Anáil an Bhéil Bheo

Anáil an Bhéil Bheo
Author: Nessa Cronin
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 285
Release: 2009-01-14
Genre: History
ISBN: 1443803871

Anáil an Bhéil Bheo brings together a stimulating range of interdisciplinary essays considering the connections between orality and modern Irish culture. From literature to song, folklore to the visual arts, contributors examine not only the connections between oral and textual traditions in Ireland, but also the theoretical concept of “orality” itself and the corresponding significance of oral texts in Irish society. Featuring work by emerging scholars in the fields of history, literature, folklore, music, women’s studies, film and theatre studies and disciplines contributing to Irish Studies, this multifaceted volume also includes contributions from scholars long engaged with issues of orality such as Gearóid Ó Crualaoich and Henry Glassie.

Transactions

Transactions
Author: Inverness Gaelic Society
Publisher:
Total Pages: 192
Release: 1881
Genre: Celts
ISBN:

Songs of the Hebrides

Songs of the Hebrides
Author: Marjory Kennedy-Fraser
Publisher:
Total Pages: 292
Release: 1917
Genre: Folk music
ISBN:

Songs & Poems

Songs & Poems
Author: Robert Burns
Publisher:
Total Pages: 878
Release: 1913
Genre:
ISBN:

Folktales from western Newfoundland

Folktales from western Newfoundland
Author: Angela Kerfont
Publisher: Presses universitaires de Rouen et du Havre
Total Pages: 40
Release: 1985
Genre: Fiction
ISBN: 9782877757003

Folktales from Western Newfoundland sont des contes populaires inédits racontés par Angela Kerfont de Port-au-Port, et recueillis à Terre-Neuve par Marie-Annick Desplanques. Ces textes qui sont des contes de fées, avec princes, princesses et géants, intéressent aussi bien les amateurs de folklore et ceux qui l'étudient que de jeunes lecteurs. En raison de l'origine française de la conteuse, certains gallicismes apparaissent dans son langage ; ils ont été conservés pour garder le caractère origi¬nal de la narration, mais ont été imprimés en italique pour que les jeunes lecteurs puissent s'exercer à trouver les formes équivalentes en anglais courant. Ces textes ont une grande fraîcheur et leur spontanéité un peu rude dégage une réelle poésie locale.