Author | : Ingrid Friedbichler |
Publisher | : Georg Thieme Verlag |
Total Pages | : 260 |
Release | : 2005 |
Genre | : Dentistry |
ISBN | : 9783131249425 |
Author | : Ingrid Friedbichler |
Publisher | : Georg Thieme Verlag |
Total Pages | : 260 |
Release | : 2005 |
Genre | : Dentistry |
ISBN | : 9783131249425 |
Author | : Ingrid Friedbichler |
Publisher | : Georg Thieme Verlag |
Total Pages | : 323 |
Release | : 2018-10-24 |
Genre | : Medical |
ISBN | : 3132429066 |
Genial: Sprachtrainer und Fachwörterbuch in einem! Das Konzept des Fachwortschatzes Zahnmedizin ist genial, denn er ist Sprachtrainer und Wörterbuch in einem. 52 Module fassen die relevanten Begriffe des Fachgebiets zusammen. So lernen Sie den Fachwortschatz der Zahnmedizin in Sätzen und Phrasen anstatt Vokabeln zu pauken. Durch die Konzentration aufs Wesentliche sparen Sie viel Zeit. Trotzdem ist alles drin, was Sie brauchen. Mit 40.000 Redewendungen, Synonymen und Aussprache und 10.000 Übersetzungen sind Sie bestens vorbereitet auf eine Tätigkeit im englischsprachigen Ausland oder aufs Verfassen englischsprachiger Fachtexte. Besonders hilfreich: Tipps zur Aussprache und deutsche Entsprechungen bei allen schwierigen Wörtern klinische Phrasen und Wendungen für typische Gesprächssituationen alphabetisches Register in beiden Sprachen für schnellen Zugriff beim Nachschlagen englischer Abkürzungsindex: Zahnmedizinische Akronyme von ANUG bis ZMC Angaben zur Stilebene und korrekten Verwendung, Tipps und Hinweise auf sprachliche Stolpersteine
Author | : Ingrid Friedbichler |
Publisher | : |
Total Pages | : 303 |
Release | : 2008 |
Genre | : Dentistry |
ISBN | : 9783131249432 |
Author | : Ingrid Friedbichler |
Publisher | : Georg Thieme Verlag |
Total Pages | : 2395 |
Release | : 2016-08-17 |
Genre | : Medical |
ISBN | : 3132402427 |
Souverän auf Englisch kommunizieren! Fachwortschatz Medizin basiert auf einem innovativen Konzept, das einen zweifachen Zugriff zur englischen Fachsprache ermöglicht. Sprachtrainer und Fachwörterbuch zugleich : 100.000 medizinische Fachbegriffe. Ideal fürs Ausland, Kongresse oder wissenschaftliche Arbeiten. Alphabetisches Register für die Schnellnavigation. Klinische Phrasen für typische Gesprächssituationen. Fachbegriffe richtig anwenden: Alle medizinischen Themen: Basic Medical Terms, Health Care, Body Structures u. Functions, Complex Body Functions, Medical Science and Clinical Terms. Alle medizinischen Begriffe im Kontext mit Erklärungen, authentischen Beispielsätzen sowie gängigen Wortverbindungen und Phrasen. Jederzeit zugreifen: Der Inhalt des Buches steht Ihnen ohne weitere Kosten digital in der Wissensplattform eRef zur Verfügung (Zugangscode im Buch). Mit der kostenlosen eRef App haben Sie zahlreiche Inhalte auch offline immer griffbereit.
Author | : Linda Fossati Wood |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 238 |
Release | : 2009-01-05 |
Genre | : Medical |
ISBN | : 3764383623 |
This book describes the authors’ standard or ‘best’ practices used in writing regul- ed clinical documents for the drug and biologics industry. The fundamental premise of this book is that the end (documents submitted to a health authority) is dep- dent on the beginning (the planning and strategy that go into organizing written documentation). Each regulatory document inherently exists within a constellation of related documents. This book attempts to show the relationships between and among these documents and suggests strategies for organizing and writing these documents to maximize ef?ciency while developing clear and concise text. At all times, and irrespective of applicable laws and guidelines, good communication skills and a sense of balance are essential to adequately, accurately, and clearly describe a product’s characteristics. At no time should the reader perceive these suggestions to be the only viable solution to writing regulatory documents nor should the reader expect that these suggestions guarantee product success. The audience for this book is the novice medical writer, or those who would like to explore or enhance regulatory-writing skills. We assume the reader will have a basic understanding of written communication, but little experience in applying this skill to the task of regulatory writing. Extensive knowledge of science, clinical me- cine, mathematics, or regulatory affairs law is not required to use the best practices described in this book.
Author | : Maurizio Gotti |
Publisher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2015 |
Genre | : Communication |
ISBN | : 9783034316941 |
This book analyses medical communication from a range of innovative perspectives, not only from a merely linguistic angle, but also from a social and cultural standpoint, with an emphasis both on the doctor-patient relationship and on the social relevance of the other communicative links existing between the many communities involved in this type of interaction.
Author | : Vicent Montalt |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 298 |
Release | : 2014-07-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317641981 |
Statistics on the translation market consistently identify medicine as a major thematic area as far as volume or translation is concerned. Vicent Montalt and Maria Gonzalez Davis, both experienced translator trainers at Spanish universities, explain the basics of medical translation and ways of teaching and learning how to translate medical texts. Medical Translation Step by Step provides a pedagogical approach to medical translation based on learner and learning-centred teaching tasks, revolving around interaction: pair and group work to carry out the tasks and exercises to practice the points covered. These include work on declarative and operative knowledge of both translation and medical texts and favour an approach that takes into account both the process and product of translations. Starting from a broad communication framework, the book follows a top-down approach to medical translation: communication → genres → texts → terms and other units of specialized knowledge. It is positively focused in that it does not insist on error analysis, but rather on ways of writing good translations and empowering both students and teachers. The text can be used as a course book for students in face-to-face learning, but also in distance and mixed learning situations. It will also be useful for teachers as a resource book, or a core book to be complemented with other materials.