The Routledge Handbook of Translation and Technology

The Routledge Handbook of Translation and Technology
Author: Minako O'Hagan
Publisher: Routledge
Total Pages: 644
Release: 2019-08-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1315311232

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

The Routledge Handbook of Translation and Technology
Author: Minako O'Hagan
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 557
Release: 2019-08-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1315311240

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

The Routledge Handbook of Translation and Technology

The Routledge Handbook of Translation and Technology
Author: Minako O'Hagan
Publisher: Routledge
Total Pages: 0
Release: 2023-01-09
Genre:
ISBN: 9781032475318

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology.This is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

The Routledge Handbook of Translation and Ethics
Author: Kaisa Koskinen
Publisher: Routledge
Total Pages: 600
Release: 2020-12-16
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000289087

The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

The Routledge Handbook of Language Learning and Technology

The Routledge Handbook of Language Learning and Technology
Author: Fiona Farr
Publisher: Routledge
Total Pages: 811
Release: 2016-02-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317329414

The exponential growth and development of modern technologies in all sectors has made it increasingly difficult for students, teachers and teacher educators to know which technologies to employ and how best to take advantage of them. The Routledge Handbook of Language Learning and Technology brings together experts in a number of key areas of development and change, and opens the field of language learning by exploring the pedagogical importance of technological innovation. The handbook is structured around six themes: historical and conceptual contexts core issues interactive and collaborative technologies for language learning corpora and data driven learning gaming and language learning purpose designed language learning resources. Led by fundamental concepts, theories and frameworks from language learning and teaching research rather than by specific technologies, this handbook is the essential reference for all students, teachers and researchers of Language Learning and TESOL. Those working in the areas of Applied Linguistics, Education and Media Studies will also find this a valuable book.

Human Issues in Translation Technology

Human Issues in Translation Technology
Author: Dorothy Kenny
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 197
Release: 2017-01-12
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317302508

Provides a new perspective and focus on the human dimension Offers a new critical approach to the subject, drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological Provides empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators

The Routledge Handbook of Translation and Education

The Routledge Handbook of Translation and Education
Author: Sara Laviosa
Publisher: Routledge
Total Pages: 507
Release: 2019-12-06
Genre: Education
ISBN: 100074034X

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.

The Routledge Handbook of Translation and Cognition

The Routledge Handbook of Translation and Cognition
Author: Fabio Alves
Publisher: Routledge
Total Pages: 734
Release: 2020-05-31
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351712454

The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects. With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction. With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics
Author: Rebecca Tipton
Publisher: Routledge
Total Pages: 458
Release: 2019-05-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 135179440X

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.